Keine exakte Übersetzung gefunden für الشك في الذات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الشك في الذات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les mesures internationales de désarmement sont sans conteste d'une importance vitale.
    إن تدابير نزع السلاح الدولي لا شك في أنها ذات أهمية بالغة.
  • Les responsables et les employés des établissements de crédit ou autres établissements financiers sont également tenus de notifier au Service de contrôle tous les éléments qu'ils auraient découverts et qui, tout en ne faisant pas partie de ceux énumérés dans le descriptif des opérations inhabituelles, porteraient à croire qu'il pourrait s'agit d'une tentative de blanchiment de produits d'activités criminelles.
    ويقع أيضا على عاتق المسؤولين والمستخدمين في مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية أن يخطروا الدائرة بالوقائع التي يكتشفونها ولا تكون متطابقة مع العناصر المدرجة ضمن قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية، ولكنها، نظرا لظروف أخرى، تحمل على الشك في كونها ذات صلة بغسل العائدات من الجريمة أو محاولة غسلها.
  • En réponse aux observations de la délégation française, l'intervenant indique que l'un des avantages présentés par les différents mécanismes proposés dans le rapport UNU-WIDER est précisément leur complémentarité et insiste sur l'intérêt des systèmes de taxation à double dividende qui peuvent avoir des effets très importants même pratiqués à des taux très bas.
    وفي معرض الرد على تعليقات الوفد الفرنسي، يراعَى أن المزايا المقدمة في إطار شتى الآليات المقترحة في تقرير ”المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة“ تتضمن، بصورة محددة، ما تتسم به من تكامل، ولا شك في جدوى النظم الضريبية ذات الربحية المزدوجة، فهي قد تؤدي إلى آثار بالغة الأهمية حتى في حالة ممارستها على نحو بالغ الانخفاض.
  • L'importance de ces questions ne fait aucun doute et elles devraient être abordées avec les mécanismes spécifiques et suite à l'approbation du Gouvernement iraquien élu conformément à la Constitution, comme il est affirmé dans la lettre du Ministre des affaires étrangères en date du 6 août, publiée sous la cote S/2007/481, qui fait état du souhait du Gouvernement iraquien de renouveler le mandat de la MANUI.
    ولا شك في أن هذه المسائل ذات أهمية حاسمة وينبغي تناولها وفق آليات محددة وبموافقة مسبقة من الحكومة العراقية المنتخبة دستوريا، كما جاء في رسالة وزير الخارجية المؤرخة 6 آب/أغسطس، الواردة في الوثيقة S/2007/481، التي تشير إلى رغبة الحكومة العراقية في تمديد ولاية البعثة.